El Máster Universitario en Español como Lengua Extranjera: Didáctica e Investigación cuenta con un doble enfoque, profesional e investigador, para que el estudiante decida su camino en función de las necesidades que tenga para su futuro.
El programa responde a la creciente demanda de formación que se aprecia, en nativos y no nativos que desean mejorar sus competencias lingüística, cultural y docente, así como en egresados de titulaciones de otras disciplinas, que desean desarrollarse profesionalmente como profesores de ELE y no disponen de conocimientos previos sobre la lengua y su didáctica.
La Universidad Nebrija cuenta como partner del programa a la Editorial Difusión, líder en España en la elaboración de materiales y recursos educativos para la enseñanza y el aprendizaje del español como lengua extranjera (ELE)
Los altos porcentajes de empleabilidad de nuestros egresados como profesores de ELE demuestran la calidad del programa formativo, avalada por la experiencia de más de 20 años de la Universidad Nebrija en formación de docentes y profesionales de la Educación.
Esta titulación oficial ofrece contenidos de máxima actualidad y un amplio repertorio de asignaturas para diseñar el propio itinerario de aprendizaje en función de las necesidades formativas e intereses profesionales del estudiante. Contenidos y competencias que responden a las nuevas necesidades del profesor de ELE.
El Campus de Lenguas y Educación en Madrid-Arturo Soria de la Universidad Nebrija acogió las XII Jornadas Didácticas de ELE Difusión en Madrid, donde participaron 240 profesores de español de 32 países diferentes.
El estudiante debe cursar 60 créditos
| Doctores Doctors | Doctores acreditados Accredited doctors |
| 78,8% | 38,5% |
Dra. Alicia Sola Prado
Directora del Máster en Español como Lengua Extranjera: Didáctica e Investigación
Dra. Susana Martín Leralta
Decana de la Facultad de Lenguas y Educación
Dra. María Cecilia Ainciburu
Profesora
Professor
Especialista en Filosofía del Lenguaje, en Letras y en adquisición de ELE y en su metodología de investigación. Ha obtenido sus titulaciones de posgrado en Argentina, Italia, EEUU y España.
Dra. Zeina Alhmoud
Profesora
Professor
Doctora en Lingüística Aplicada por la Universidad de Granada (2016) y Licenciada en Lenguas Modernas por la Universidad de Jordania (2006). Imparte asignaturas en el Grado en Lenguas Modernas, el Grado en Educación Infantil y Primaria, y el Máster en Español como Lengua Extranjera. Sus líneas de investigación se centran en la Lingüística Cognitiva aplicada a la enseñanza y aprendizaje de segundas lenguas, el uso de la imagen como herramienta pedagógica y las creencias de los profesores sobre la enseñanza de la gramática. Entre sus publicaciones, es coautora e ilustradora de los siguientes libros: Enseñanza de Gramática Avanzada de ELE: Criterios y Recursos y Lingüística Cognitiva y Español LE/L2.
Dr. José Amenós Pons
Profesor
Professor
Licenciado en Filología Hispánica (Universidad de Barcelona), máster ELE (Universidad de Barcelona) y Doctor en Filología Hispánica (UNED). Ha enseñado español durante más de 25 años en distintos países e instituciones. Profesor titular del Instituto Cervantes y de las Escuelas Oficiales de Idiomas de Madrid, en situación de excedencia. Actualmente es profesor de lengua española en la Facultad de Filología de la Universidad Complutense de Madrid. Coautor de materiales didácticos para ELE en distintas editoriales. Investigador en las relaciones entre gramática y pragmática y en procesos de adquisición/aprendizaje de L2, ha participado en varios proyectos de investigación I+D relacionados con estos temas.
Dr. Kris Buyse
Profesor
Professor
Kris Buyse es catedrático de lingüística en la KU Leuven, e investigador en la Universidad Nebrija. Su investigación y publicaciones se centran en didáctica de la lengua (léxico, expresión escrita, pronunciación, assessment, motivación), lingüística de corpus, lexicografía, lingüística contrastiva, lengua de herencia, LSP y CALL. Es (co)director de manuales y proyectos como Campus Sur, PortaVoces, UrgentiAS, Aprescrilov, Emilia y MusicLang.
Para más información, véase www.kuleuven.be/wieiswie/en/person/00012653 Orcid: https://orcid.org/0000-0003-1112-1708
Dra. Natalia Contreras de la Llave
Profesora
Professor
Doctora en Investigación Educativa por la Universidad de Alicante. Máster en Estudios de Mujeres, Género y Ciudadanía por la Universidad de Barcelona. Actualmente es profesora en el Dpto. de Innovación y Formación Didáctica de la Universidad de Alicante, donde imparte clases de grado y posgrado (Máster en Investigación en Didáctica de la Lengua y la Literatura) y en el Centro Superior de Idiomas (CSIUA) de la misma universidad, donde imparte clases de italiano y español como lenguas adicionales. Ha sido profesora en la Universidad de Udine (Italia) en la que impartía clase de español como lengua adicional de diversos niveles en la Facoltà di Lettere e Lingue Straniere. Asimismo, ha diseñado materiales didácticos para diversos cursos dirigidos a alumnado internacional de ELE en el CSIUA y ha sido formadora invitada en numerosos encuentros y cursos específicos de formación en este ámbito (tanto en España como en Institutos Cervantes de otros países europeos). Su línea de investigación está centrada en el papel del cine como herramienta didáctica y su relación con la perspectiva de género y la competencia intercultural, tema principal de su tesis doctoral y sobre el que tiene numerosas publicaciones. Actualmente forma parte del grupo de investigación ACQUA (Adquisición y Enseñanza de Segundas Lenguas y Lenguas Extranjeras) dirigido por la Dra. Susana Pastor Cesteros y del Instituto Universitario de Investigación de Estudios de Género (IUIEG).
D.ª María Dolores Coronado Badillo
Profesora
Professor
Dolores Coronado es licenciada en Filología Clásica por la Universidad de Barcelona y tiene el Máster en Didáctica de la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera por la Universidad Antonio de Nebrija. Lleva más de veinte años dedicada al mundo ELE en diferentes ámbitos: en escuelas privadas como profesora y directora académica; en el editorial como asesora pedagógica, en Edinumen, y como coautora del manual ¡Genial! B2.1, en enclave ELE; y en el universitario, tanto en contexto de no inmersión (Turquía) como profesora de español y formadora de profesores; como en inmersión, en IE University, donde imparte clases en la actualidad. Colabora con diferentes instituciones tutorizando TFM e impartiendo talleres, comunicaciones y conferencias. Sus áreas de interés son la interculturalidad, la planificación y gestión de aula, la interacción oral o la tecnología aplicada a la enseñanza de idiomas. Últimamente ha publicado artículos relacionados con los medios audiovisuales y ChatGPT en el aula de ELE.
Dr. Eduardo Gonzalo de Ágreda Coso
Profesor
Professor
Doctor en Lengua Española y Teoría de la Literatura y Literatura Comparada por la UCM. Profesor en el Máster Universitario para la Enseñanza de Español como Lengua Extranjera en las Universidades Antonio de Nebrija y UDIMA. Profesor del Departamento de Lingüística y Estudios Árabes y Hebreos en la UCM y del Centro Complutense para la Enseñanza del Español. Colabora también como profesor en las Universidades Norteamericanas Reunidas de la UCM preparando distintos espectáculos teatrales para alumnos de ELE. Es autor de distintas publicaciones y libros como son Técnicas teatrales en ELE (Ed.: Arco Libros) o Teatro aplicado en la clase de ELE (Ed.: enClave-ELE). Asimismo, ha impartido diversas conferencias y formaciones en distintas instituciones. Sus líneas de investigación son el impacto de las técnicas teatrales en L2, la lingüística cognitiva, el análisis del discurso pragmático y la enseñanza a sinohablantes en ELE.
Dra. Nuria de la Torre García
Profesora
Professor
Doctora en Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas (Premio Extraordinario de Doctorado) y Máster Universitario en Lingüística Aplicada a la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (Universidad Nebrija de Madrid). Tiene experiencia como profesora de ELE y formadora de profesores en el ámbito universitario (Universidad Kliment Ojridski de Sofia, Universidad de Murcia, Universidad de Zimbabue e Instituto Ivan Vasov / Universidad de Varna), en la enseñanza reglada preuniversitaria (Liceo Bilingüe Frederic Joliot-Curie de Varna) y en el Instituto Cervantes. Ha sido Profesora- Coordinadora del Aula Cervantes de Sofía y Responsable de la Cátedra Federico García Lorca de la Universidad de Indias Occidentales. Es autora de materiales didácticos y de publicaciones científicas en revistas de impacto. Actualmente trabaja como profesora en el Instituto Cervantes de Estocolmo. Sus áreas de interés son la evaluación de la expresión escrita, los corpus de aprendices de segundas lenguas, las TIC, la competencia audiovisual y la enseñanza de la gramática.
Dr. Carlos de Pablos Ortega
Profesor
Professor
Carlos de Pablos Ortega es profesor titular de español como lengua extranjera, lingüística y traducción audiovisual en la Universidad de East Anglia (Reino Unido) desde 2007. Es Doctor y Máster en Lingüística Aplicada por la Universidad Nebrija (Madrid) y licenciado en filología inglesa por la Universidad Complutense (Madrid). Ha desarrollado su labor docente en la Universidad de Bangor (Reino Unido), en Woodside High School (EE.UU), en el Centro de Estudios Hispánicos de la Universidad Nebrija en Madrid y en la Universidad de Sídney (Australia). Desde 2011 es profesor en el área de Sociolingüística y Pragmática en el Máster ELE de la Universidad Nebrija. Su labor docente ha sido reconocida con los premios a la excelencia docente en la Universidad de Sídney (2015-2016) y en la Universidad de East Anglia (2011 y 2021). Su investigación se centra en el ámbito de la pragmática contrastiva y de la traducción audiovisual. Ha publicado artículos en diversas revistas especializadas como Pragmatics, The Journal of Pragmatics o Pragmatics and Society. Es coautor del libro Seamos Pragmáticos: Introducción a la pragmática española, 2014, Yale University Press. Desde 2016 dirige el proyecto SAAM en el que alumnos voluntarios crean subtítulos interlingüales e intralingüales para organizaciones sin ánimo de lucro.
Dra. Alice Foucart
Profesora
Professor
Experta en psicolingüística. Su investigación se centra en el procesamiento del lenguaje en primer y segundo idioma y también investiga cómo el lenguaje influye en otros aspectos cognitivos, como la toma de decisiones, el procesamiento de emociones y la cognición social. Lleva a cabo su investigación empírica utilizando metodologías conductuales y (electro-) fisiológicas, como el eye-tracker y potenciales evocados (ERPs).
Tiene un doctorado de la University of Edinburgh (Reino Unido) y de la Université de Provence (Francia), un Máster en Ciencias del Lenguaje (Université de Provence, Francia, University of York, Reino Unido) y una licenciatura en inglés (Université de Lille, Francia). Trabajó sucesivamente como investigadora postdoctoral en tres instituciones del Reino Unido (Heriot-Watt University, University of Edinburgh y University of Bangor) y luego integró la Universitat Pompeu Fabra (España) antes de dirigir un proyecto Marie Sklodowska-Curie en Ghent University (Bélgica). Ahora es investigadora principal (acreditación R3) del grupo de investigación en Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas Extranjeras (LAELE) en la Facultad de Lenguas y Educación, y del Centro de Investigación Nebrija en Cognición (CINC) de la Universidad Nebrija.
Enseña Lingüística (francesa), Psicología, Neurociencia en los niveles de licenciatura y maestría e imparte seminarios al nivel de doctorado.
Dra. Marta Gallego García
Profesora
Professor
Marta Gallego-García es doctora en Lingüística Aplicada por la Universidad Nebrija (España) y la KU Leuven (Bélgica), máster en Lingüística Aplicada a la enseñanza de ELE y licenciada en Psicopedagogía. Miembro del grupo de investigación LAELE (Lingüística Aplicada a la enseñanza de lenguas extranjeras) de la Universidad Nebrija, ha investigado el mantenimiento del español como lengua de origen y como lengua de herencia en Bélgica a través de estudios translingüísticos y transculturales de la emocionalidad. Otras líneas de investigación de su interés son la pragmática y la identidad en los procesos migratorios, la didáctica de ELE, la evaluación y la enseñanza del español como lengua de herencia en Europa. Ha trabajado en Bélgica, Brasil, China y España como profesora de español en instituciones de enseñanza superior, empresas, asociaciones y academias, con niños, jóvenes y adultos. En la actualidad es docente en la Universidad Nebrija, en el Máster en Español como lengua extranjera: didáctica e investigación.
D. Agustín Garmendia Iglesias
Profesor
Professor
Agustín Garmendia es formador de profesores, autor de materiales y director del departamento de Edición Internacional (ELE/2, FLE/2 e ILS/2) de la editorial Difusión.
Como formador de profesores, ha impartido asignaturas de máster en varias universidades y ha realizado seminarios y talleres en universidades e institutos Cervantes de todo el mundo.
Desde 1996 está vinculado a la editorial Difusión, donde ha dirigido las labores de edición de numerosos proyectos. Es también coautor de las colecciones Aula, Bitácora y de la colección de francés Version originale.
Dr. Roméo Gbaguidi Megninou
Profesor
Professor
Presidente y director de investigaciones del Think-tank LemAfriQ (Laboratorio del Estudio de las Migraciones Africanas), presidente de la Asociación Destino Benín y profesor asociado en la Universidad Antonio de Nebrija. Es experto en procesos migratorios, especialmente entre África y Europa y ha trabajado como mediador intercultural en el Centro de Participación e Integración de Inmigrantes Hispano-Africano de la Comunidad de Madrid (2006-2008), del cual también fue director (2008-2010). Es Doctor en Humanidades en el Área de Lengua Española, por la Universidad Carlos III de Madrid, Licenciado en Estudios Hispánicos y Afro-Iberoamericanos y Técnico Superior en Biblioteconomía-Documentación por la Universidad de Abomey-Calavi (Benín).
Sus principales líneas de investigación son: la interculturalidad, la geoestrategia y gestión de la diversidad, las migraciones internacionales y las Religiones Tradicionales Africanas.
Dr. Jorge González Alonso
Profesor
Professor
Doctorado en Adquisición de Lenguas en Contextos Multilingües por la Universidad del País Vasco (UPV/EHU). Antes de unirse a la Universidad Nebrija, ocupó puestos postdoctorales en universidades de España (UPV/EHU), Reino Unido (University of Reading) y Noruega (UiT The Arctic University of Norway). Actualmente, es Subdirector del Centro de Investigación Nebrija en Cognición (CINC), Investigador Senior en el Centro para el Lenguaje, el Cerebro y el Aprendizaje (C-LaBL; Noruega), e Investigador Principal de tres proyectos financiados por la Comunidad de Madrid, el Consejo de Investigación de Noruega y el Ministerio de Ciencia e Innovación de España, respectivamente. A lo largo de su carrera, ha publicado dos libros y más de 30 artículos y capítulos de libros. Su investigación se centra en el procesamiento del lenguaje (especialmente el procesamiento léxico y morfosintáctico) por hablantes nativos y no nativos, así como en las bases neuronales de la adquisición de segundas y terceras lenguas, que estudia utilizando técnicas como la electroencefalografía (EEG) o el registro de movimientos oculares (eye-tracking). Ha impartido clases tanto a nivel nacional como internacional sobre temas de psicolingüística, neurolingüística, adquisición de lenguas, diseño de investigación y análisis estadístico.
Dra. Sara González Berrio
Profesora
Professor
Profesora de Español como Lengua Extranjera (ELE), empezó su andadura con el Máster en Lingüística Aplicada a la Enseñanza de ELE de la Nebrija. Posteriormente, realizó su tesis doctoral en Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas en régimen de cotutela entre la Universidad Nebrija y la Universidad Estadual Paulista (Brasil) y obtuvo el Premio Extraordinario de Doctorado en 2020. De 2013 a 2018, participó en el programa de Lectorados MAEC-AECID impartiendo clases de ELE en la Universidad Estadual Paulista (FCLAr/UNESP) y en la Universidad Pontificia de Campinas (PUC). Además, tiene experiencia en la enseñanza de ELE con personas migrantes y, en la actualidad, compagina su labor docente con la formación de profesorado y la investigación en diversas instituciones académicas.
D.ª Kely Goze Ferreira
Profesora
Professor
Profesora de Lengua Española con Máster en Lingüística Aplicada a la Enseñanza del Español Lengua Extranjera por la Universidad Antonio de Nebrija.
Su investigación se centra en Interlengua, Análisis de Error y Análisis Contrastivo en la adquisición de lenguas afines. Especialista en pedagogía y educación por la Universidad Federal Rio Grande do Sul, Brasil, y licenciada en Filología, doble lengua, español/portugués para extranjeros, en la Pontificia Universidad Católica, Rio Grande do Sul, Brasil. Ha trabajado con estudiantes de lenguas afines en Brasil, España e Italia. En Brasil, se dedica a proyectos relacionados con la construcción de materiales para jóvenes y adultos. Trabajó 15 años en la enseñanza reglada como profesora de español lengua extranjera en colegios y universidades en Brasil. Coordinó el proyecto La lengua española y el teatro en el Instituto Técnico de la Universidad Federal de Porto Alegre, Brasil, y el centro de estudios Personae Idiomas. Participó como coordinadora de plan de curso y en la creación de materiales en la Universidad UNILASALLE y el Instituto Meta.
Ha escrito artículos sobre tecnologías educativas e inclusión del español como lengua de integración. Actualmente, colabora en la producción de materiales de lenguas afines, como profesora y tutora en la Universidad Antonio de Nebrija, y trabaja como profesora de Lengua Española y Lengua Portuguesa para extranjeros.
D.ª Alexandra Gutiérrez Díez
Profesora
Professor
He sido profesora de ELE desde hace 20 años, y he impartido clases tanto en universidades extranjeras en Austria, Hungría y China como en academias y centros de idiomas en Turquía y España. En los últimos 9 años me he dedicado casi exclusivamente a la enseñanza de la pronunciación de ELE online en mi academia Spanish Pronunciation Academy. Tengo especial predilección por el análisis del español conversacional y también por la formación en pronunciación de profes de ELE.
Dra. Cristina Herrero Fernández
Profesora
Professor
Cristina Herrero Fernández es Doctora en Lingüística aplicada a la enseñanza de lenguas por la Universidad Nebrija, Máster por la misma Universidad y Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Salamanca. Es profesora del Máster en ELE de la Universidad Nebrija, investigadora del proyecto de I+D La emoción en español como lengua adicional y en la comunicación bilingüe en contexto de migración (EMILIA2) [PID2022-138973OB-C22] y miembro de la Red de investigación INMIGRA de la Comunidad de Madrid. Sus líneas de trabajo son la adquisición del componente fonopragmático y los rasgos prosódicos de la expresión lingüística, cortés y emocional en español, sobre lo que ha publicado artículos científicos y capítulos en libros de referencia. Ha trabajado como profesora, examinadora, traductora e intérprete en países como China, Corea, Austria, Irlanda, India y Nueva Zelanda. Compagina su labor docente con la formación de profesores y la edición y creación de material didáctico para instituciones públicas y privadas. Es coautora de varios manuales de ELE para niños, adolescentes y adultos.
Dr. Fernando Herrero Matoses
Profesor
Professor
Doctor por la Universidad de Illinois (EEUU), postgrado en Literatura y Teoría Literaria por la Universidad de Valencia. Licenciado en Filología Hispánica por la Universidad de Valencia. Sus líneas de investigación y docencia giran en torno a las conexiones entre el arte y la literatura en la tradición española y latinoamericana. Ha publicado artículos sobre Antonio Muñoz Molina, Gerhard Richter y W.G. Sebald, Alberto Greco y Julio Cortázar. Ha sido investigador en el Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía (MNCARS) y ha colaborado con instituciones culturales en España y Estados Unidos como The Phillips Collection, (Washington DC), MACBA, Barcelona y La Fábrica, Madrid.
Dr. Hugo Lázaro Ruiz
Profesor
Professor
Doctor y Máster en Lingüística Aplicada a la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera por la Universidad Nebrija. Licenciado en Ciencias de la Información por la Universidad Complutense de Madrid. Profesionalmente, ha ejercido la docencia en la Fundación IES Abroad, el Centro de Estudios Hispánicos, así como en diversas academias de idiomas en Madrid. Sus líneas de investigación se centran en el ámbito de la pragmática, la sociolingüística y el análisis de materiales didácticos.
Dra. Alicia Luque
Profesora
Professor
Alicia Luque es Profesora Asociada de Lingüística Aplicada en la Universidad Nebrija. El Dr. Luque tiene un doctorado en español y lingüística de la Universidad de Illinois en Chicago (EE.UU.). Además, el Dr. Luque tiene una maestría en Estudios Hispánicos y un Certificado de Posgrado Avanzado en Adquisición y Enseñanza de Segundas Lenguas de la Universidad de Oregón (EE. UU.) y una maestría en Psicobiología y Neurociencia Cognitiva de la Universidad Autónoma de Barcelona (España). Así como un Máster en Estudios Ingleses, Comunicación Multilingüe e Intercultural y un Máster en Estudios Ingleses por la Universidad de Málaga (España). Antes de unirse a la Universidad Nebrija, la Dra. Luque ocupó cargos como científica investigadora postdoctoral en UiT The Arctic University of Norway y como profesora asistente de español y lingüística en Texas Tech University (EE.UU.), donde también dirigió el programa de español para hablantes bilingües de herencia. La agenda general de investigación del Dr. Luque es inherentemente colaborativa y multidisciplinaria y está informada por los campos de la (neuro)ciencia cognitiva, lingüística aplicada, y bilingüismo / multilingüismo y objetivos (a) identificar los factores relacionados con el aprendizaje exitoso de idiomas para adultos, (b) comprender cómo la experiencia de ser / convertirse en bilingüe impacta la mente humana, y (c) contribuir al desarrollo de nuevas formas de caracterizar el bilingüismo de adultos como la experiencia de vida inherentemente diversa y dinámica que es.
D.ª Ana María Martínez Lara
Profesora
Professor
Licenciada en Filología. Máster ELE por la Universidad de Alcalá de Henares. Ha sido profesora de ELE en la universidad de Túnez y en el Instituto Cervantes de Túnez y Beirut. Actualmente es coordinadora académica y profesora de ELE en el Centro de Lenguas de la Universidad Politécnica de Madrid, donde ha participado en diferentes proyectos de investigación relacionados con la integración de la tecnología en el aula de ELE. Ha realizado seminarios y talleres de formación de profesorado en universidades e institutos Cervantes de todo el mundo. Colabora con la editorial Difusión en la edición y elaboración de materiales didácticos. Es coautora de los manuales Campus Sur y Aula C1 y autora del Libro del profesor y material complementario de la colección Bitácora, todos ellos editados por Difusión.
Dra. Ocarina Masid Blanco
Profesora
Professor
Doctora en Lengua española y Máster Universitario en Español como segunda lengua por la Universidad Complutense de Madrid y Licenciada en Filología Hispánica por la Universidad de Santiago de Compostela. Coordinadora académica del Doctorado en Lingüística aplicada a la enseñanza de lenguas de la Universidad Nebrija donde es profesora del Departamento de Lenguas aplicadas. Ha dirigido el Máster Universitario en Didáctica de ELE de esta misma universidad durante 6 años. Como miembro del grupo de investigación LAELE, sus líneas de investigación, en el marco de Lingüística cognitiva, se dirigen al impacto emocional de la metáfora y el lenguaje figurado en L1 y LE, su relación con otros procesos cognitivos, las aplicaciones didácticas de la teoría cognitiva de la metáfora y otros enfoques para la enseñanza-aprendizaje del léxico en ELE. Además, está interesada en metodologías activas (aprendizaje cooperativo, gamificación, clase invertida,) y TIC para la enseñanza del español y su impacto emocional en el aprendizaje. Ha participado en proyectos de investigación y de innovación docente sobre estas temáticas y cuenta con publicaciones científicas en revistas de impacto, capítulos de libro y una monografía en la editorial Arco/Libros.
Dra. Eirini Mavrou
Profesora
Professor
Doctora en Lingüística Aplicada por la Universidad Antonio de Nebrija (Sobresaliente Cum Laude y Premio extraordinario de doctorado) y licenciada en Psicología por la Universidad Aristóteles de Tesalónica (Grecia). Actualmente trabaja como profesora contratada doctora en el Departamento de Lenguas de la Universidad Nebrija, es investigadora en el Centro de Investigación Nebrija en Cognición, y Senior Teaching Fellow en el Department of Culture, Communication and Media, UCL Institute of Education (UK). Sus líneas de investigación incluyen la adquisición de segundas lenguas, diferencias individuales, emoción y razonamiento moral. Sus publicaciones se pueden consultar en los siguientes enlaces: https://profiles.ucl.ac.uk/75919-irini-mavrou/publications y https://portalinvestigacion.nebrija.com/investigadores/644106/detalle
Aarón Pérez Bernabéu
Profesor
Professor
El profesor Aarón Pérez Bernabeu es licenciado en Filología Hispánica por la Universidad de Alicante (UA), Máster en Fonética y Fonología por la UIMP y el CSIC y Máster en Enseñanza de ELE por la UIMP y el Instituto Cervantes. En proceso de finalización de su Doctorado en Lingüística Aplicada en la Universitat d’Alacant (UA) y colaborador externo del grupo de investigación Adquisición de Lenguas Adicionales (ACQUA) de la UA. Es coordinador de formación en línea de la Editorial Edinumen. Profesor de posgrado en la Universidad Nebrija. Colabora en la creación de cursos y seminarios de Pronunciación en ELE para instituciones como el Instituto Cervantes, el Centro de Lenguas Modernas de la Universidad de Granada, la Universidad de Extremadura, la Universidad Internacional Menéndez Pelayo, entre otras. Sus líneas de investigación combinan los aspectos más teóricos de la Fonética y la Fonología con elementos prácticos de su didáctica, de ahí que tenga investigaciones tanto en el ámbito de la producción oral como de comprensión auditiva.
Dra. Matilde de las Nieves Pérez Descalzo
Profesora
Professor
Doctora en Didáctica de la Lengua y la Literatura con mención internacional por la Universidad de Granada. Máster en Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Español como Lengua Extranjera (UJA) y licenciada en Filología Hispánica por la Universidad de Salamanca. Cuenta con una dilatada experiencia como profesora de español/LE-L2 en España, Inglaterra, Italia y Perú. Actualmente desempeña su labor docente en grados y en el Máster en ELE de la UAX y en el Máster en Español como Lengua Extranjera: Didáctica e Investigación de la Universidad Nebrija. Ha participado en proyectos de investigación sobre innovación tecnológica en la enseñanza de lenguas (FUAX) y forma parte de proyectos I+D+i, como el bienestar docente en programas CLIF y CLIL/EMI (UGR), así como de un proyecto de innovación docente de la UAM. Sus líneas principales de investigación se focalizan en la adquisición de segundas lenguas, en la didáctica de español, en las relaciones entre lengua, inmigración e integración y en las bases metodológicas para la enseñanza de lenguas, siendo estas el eje de sus principales publicaciones científicas y de su contribución en congresos. Asimismo, es profesora acreditada por ANECA en la figura de Contratado Doctor.
Dra. Margarita Planelles Almeida
Profesora
Professor
Doctora en Filosofía por la Universidad de Sevilla. Máster en Lingüística aplicada a la enseñanza del español como lengua extranjera por la Universidad Nebrija. Desde 2018 coordina la Cátedra global Nebrija-Santander del Español como lengua de migrantes y refugiados. Profesionalmente, ha trabajado como profesora de ELE en diferentes centros en España y en el extranjero, y como coach online de español con universidades de California (EEUU). También ha colaborado en la elaboración de materiales didácticos en una editorial especializada en materiales de ELE. Actualmente, es profesora en el Departamento de Lenguas Aplicadas de la Universidad Antonio de Nebrija. Como miembro del grupo de investigación LAELE, sus líneas de investigación se centran en los procesos de adquisición, aprendizaje y enseñanza del español como lengua adicional, con especial foco en contextos de migración. Ha participado en proyectos de investigación sobre estas temáticas y cuenta con publicaciones científicas en revistas de impacto y ponencias en diversos congresos internacionales.
Dra. Teresa Simón Cabodevilla
Profesora
Professor
Teresa es doctora en Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas por la Universidad Nebrija, donde obtuvo el premio extraordinario de doctorado en el curso 2021-2022. Máster en Lingüística Aplicada a la Enseñanza del español por la misma universidad, Máster en Enseñanza de ELE por la Universidad Complutense de Madrid (UCM), Licenciada en Filología Hispánica por la Universidad de Salamanca y poseedora del Certificate in Professional Studies por la Universidad de Liverpool. Ha trabajado como lectora MAEC-AECID en la Universidad de Jordania en Ammán (2007-2010) y en la Universidad de Delhi en India (2010-2013) donde dirigió la sección de español del Diploma Foreign Language Education formando a futuros profesores de español. Ha trabajado en China en la Universidad SWUST en la provincia de Sichuan (2013-2014) y en Jiangsu en Xi’an Jiaotong Liverpool University (2014-2018). Ha colaborado como profesora de español, de literatura, escritura creativa y formadora de profesores impartiendo diferentes talleres en los Institutos Cervantes de Ammán y Nueva Delhi. Es autora del libro Destrezas orales: expresión e interacción en ELE (Editorial UNED, 2017). Ha disfrutado de un contrato predoctoral en la Universidad Nebrija (2019-2021) para realizar un estudio sobre expresión de las emociones con alumnos sinohablantes aprendientes de español. Entre sus líneas de investigación se encuentran emoción y adquisición de LE/2L, léxico emocional, expresión e interacción orales, ELE para sinohablantes y español como lengua de personas migrantes y refugiadas. Forma parte del grupo de investigación LAELE (Lingüística Aplicada a la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera).
Dra. Lola Torres Ríos
Profesora
Professor
Doctora en Didáctica de la lengua y la literatura, máster de formación de profesores de ELE y máster de didáctica de la lengua (Universidad de Barcelona). Es profesora de ELE a adultos (IES Barcelona) y es tutora en diferentes programas universitarios, como la Universidad de Nebrija. También colabora en el diseño y creación de materiales en diversas editoriales de idiomas. Dirige y tutoriza cursos sobre competencia digital e innovación educativa en el Centro de Formación de Profesores del Instituto Cervantes. Actualmente dirige también la escuela de formación de profesores de idiomas Campamento Norte. Tiene experiencia como coordinadora académica, equipo directivo, responsable de evaluación y de formación del profesorado en UAB Idiomes (Universidad Autónoma de Barcelona). Sus áreas de especialización son las TIC, la gestión de aula, la competencia audiovisual y las estrategias de aprendizaje.
D. Sergio Troitiño Chinarro
Profesor
Professor
Sergio Troitiño es licenciado en Filología Hispánica y máster en Formación de Profesores de Español como Lengua Extranjera (Universidad de Barcelona). Ha sido profesor de español para extranjeros en Barcelona y en Chicago. Ha impartido cursos de formación en instituciones y centros de enseñanza de ELE de todo el mundo. Trabaja en la editorial Difusión como formador de profesores y asesor pedagógico desde 2006. También ha participado en proyectos editoriales como Gente hoy, Yo que tú: manual de gramática y poesía o Cuadernos de didáctica. Está vinculado a proyectos formativos en línea para Klett World Languages y Difusión, como los Webinars ELE, Teleseminarios y Telejornadas. Es coautor de Cuadernos de gramática española y Complementos de gramática y vocabulario de la nueva edición del curso Aula y autor de varios artículos sobre la enseñanza del léxico. Sus ámbitos de experticia incluyen el análisis y la creación de materiales, la gramática pedagógica, la dimensión léxica en la enseñanza de L2, el uso de la tecnología en la enseñanza y en el aprendizaje con particular énfasis en entornos virtuales y también en la implementación de la IA en las diversas dimensiones de la enseñanza y aprendizaje de español L2/LE.
Titulación oficial:Máster en Español como Lengua Extranjera: Didáctica e Investigación
Titulados en un Grado universitario o equivalente, en las áreas de Filología, Lingüística, Traducción, Educación, Humanidades y Ciencias de la Comunicación.
Se podrá optar al programa desde otras titulaciones universitarias siempre y cuando el candidato posea experiencia en la enseñanza-aprendizaje de otras lenguas extranjeras, formación complementaria en didáctica de lenguas extranjeras e inquietudes propias de un futuro docente de ELE.
60 créditos.
Mínimo 12 ECTS y máximo 60 ECTS por matrícula y periodo lectivo
Estudiantes a tiempo parcial:
Mínimo 12 ECTS y máximo 30 ECTS por matrícula y periodo lectivo
Centro responsable:Facultad de Lenguas y Educación
Rama de conocimiento: Artes y Humanidades
Oferta de plazas: Presencial: 45 / A distancia: 150
Tipo de Enseñanza: Presencial / A distancia
Curso académico en que se implantó: 2023/2024
Idiomas: Español
Duración: 1 año
Servicios de la Universidad: [+info]
Perfil de ingreso:
- Titulados en un Grado universitario o equivalente, en las áreas de Filología, Lingüística, Traducción, Educación, Humanidades y Ciencias de la Comunicación.
- Se podrá optar al programa desde otras titulaciones universitarias siempre y cuando el candidato posea experiencia en la enseñanza-aprendizaje de otras lenguas extranjeras, formación complementaria en didáctica de lenguas extranjeras e inquietudes propias de un futuro docente de ELE.
En el caso de que la lengua materna del candidato no sea el español, deberá acreditar un nivel B2 de español, mediante cualquier certificado acreditado. Los candidatos que no posean ningún certificado oficial de competencia en ELE, deberán realizar la prueba de competencia lingüística en ELE de la Universidad Nebrija y alcanzar un nivel B2.
El procedimiento en gran detalle y el listado de documentación a presentar figuran en un documento de acceso público [+info] que se cumplimenta con el calendario del proceso de matrícula.
Además de los requisitos legales, la universidad exige la superación de unas pruebas de admisión propias que tendrán la siguiente ponderación:
En el caso de que la lengua materna del candidato no sea el español, deberá acreditar un nivel B2 de español, mediante cualquier certificado acreditado. Los candidatos que no posean ningún certificado oficial de competencia en ELE, deberán realizar la prueba de competencia lingüística en ELE de la Universidad Nebrija y alcanzar un nivel B2.
Concluidas las pruebas de admisión, la Comisión de Admisiones analiza los resultados y la documentación presentada por el candidato y aprueba o rechaza la solicitud. La Comisión de Admisiones estará compuesta por el Vicerrector de Ordenación Académica y Profesorado, el Director de Desarrollo Universitario, el/la Decano/a de la Facultad o Escuela, la Secretaría General de la Universidad. Cualquiera de ellos podrá delegar en cualquier persona de su departamento.
El candidato/a recibe información escrita sobre su admisión, sobre el proceso de formalización de su inscripción en el Programa y sobre la documentación definitiva que debe entregar, debidamente legalizada.
El egresado en Español como Lengua Extranjera: Didáctica e Investigación podrá ejercer como:
Este Máster mantiene acuerdos de colaboración para las prácticas profesionales con algunas de las mejores empresas e instituciones del sector, entre las que destacan:
Empresas colaboradoras con la Universidad Nebrija en materia de prácticas Más Información de Prácticas en Empresas
Las aplicaciones didácticas en las que el Grupo de investigación LAELE viene trabajando como resultado de los proyectos de I+D que desarrolla se recogen en la publicación TransferLAELE, un recurso a disposición de los profesores de español como nueva lengua donde encontrarán propuestas didácticas innovadoras dirigidas a distintos grupos de alumnos y niveles de aprendizaje lingüístico. [Leer más]
El grupo de investigación forma parte de la Facultad de Lenguas y Educación de la Universidad y tiene como objetivo comprender cómo adquirimos y procesamos las lenguas extranjeras, especialmente el español y el inglés, desde un punto de vista interdisciplinar, que incluye la lingüística aplicada, la psicolingüística y la lingüística cognitiva. [Leer más]
Publicación periódica que analiza y trata distintos temas sobre la formación en materia de lenguas y que cuenta con la colaboración de grandes referentes del sector. [Leer más]
La Facultad de Lenguas y Educación organiza este congreso que sirve como punto de encuentro para que investigadores y profesores, tanto expertos como noveles, tengan la oportunidad de compartir los resultados de sus estudios y experiencias didácticas.
Acto de Apertura del curso académico en el Campus Madrid – Princesa de la Universidad Nebrija